International Trade & Customs + etc.

궁금했던 표현들 #27. 고객사 요청으로 특별하게 이례적으로 진행했던 건이야! 본문

** 본격 영어 공부 **/궁금했던 표현들!

궁금했던 표현들 #27. 고객사 요청으로 특별하게 이례적으로 진행했던 건이야!

오뚝이충 2023. 11. 23. 16:00

 

#1. Here's a way you could phrase your explanation to your boss, using the word "ad-hoc" to emphasize the irregular and exceptional nature of the service provided:

    I wanted to clarify the billing for our recent transaction with client ABC. They requested an ad-hoc service for the hand-carry clearance of an employee's shipment, which is significantly different from our standard customs brokerage services. This type of clearance is not only rare but also involves a more complex and nuanced process. Given its irregular nature and the additional effort required to successfully navigate these unique requirements, I determined that a slightly higher charge was appropriate to reflect the extra work and specialized attention needed for this exceptional task. This ad-hoc service was critical in meeting our client's specific needs and maintaining the high standard of service they expect from us.

 

 

 

#2. Here's a revised explanation that doesn't use the term "ad hoc":

    I'd like to provide some context regarding the recent transaction with client ABC, where we charged a higher rate. This client requested a special service for the hand-carry clearance of an employee's shipment, a task that deviates significantly from our usual customs brokerage services. Hand-carry clearance is an infrequent and complex process, requiring a more detailed and tailored approach. Due to its uncommon nature and the additional expertise and effort required to ensure successful clearance, I determined that a slightly higher charge was justified. This decision was made to accurately reflect the additional resources and specialized attention dedicated to fulfilling this unique and challenging request, ensuring that we continue to provide exceptional service and meet our client's specific needs.

 

 

 

#3. Do you think it is suitable to use the term "ad-hoc"?

   Using the term "ad-hoc" in your explanation can be quite suitable, especially if you want to emphasize the irregular, non-standard, and exceptional nature of the service provided. The term "ad-hoc" is often used in professional contexts to describe something that is formed, arranged, or done for a particular purpose only, and not as part of a wider or more regular process.
   In your case, using "ad-hoc" helps to succinctly convey that the service you provided was out of the ordinary, tailored to a specific situation, and not a routine part of your services. This can support your rationale for charging a higher price, as it highlights the need for additional resources, expertise, and effort to meet the unique requirements of the task.
   So, if your intention is to clearly communicate that this service was a special, one-off arrangement that required more work and attention than usual, then including "ad-hoc" in your explanation is indeed appropriate and effective.

 

 

#4. "ad hoc" in usual context

    In a usual context, "ad hoc" is a Latin phrase that means "for this" or "for this situation." It is used to describe actions, decisions, or solutions that are created or done for a specific purpose, and are not intended to be used beyond the immediate situation. This term is often applied in various fields, such as business, technology, law, and everyday life, to indicate something that is tailored to a particular problem or task and not part of a general or long-term plan.
    For example, an "ad hoc committee" is a group formed for a specific purpose and is usually disbanded after its goals are achieved. In technology, "ad hoc networks" are created for a specific purpose, often temporary, without the need for a pre-existing infrastructure.
    So, when something is described as "ad hoc," it implies that it is not usual, regular, or part of a standard procedure, but rather it is made or happening only when necessary, for a specific purpose, and tailored to a particular situation.