일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- get the hang of it
- willing
- put a lot of work into
- 품목별 원산지 기준
- nail down
- procrastinate
- account for
- put forward
- expressions for advice
- negligible
- comprehensive
- course of action
- The 48 Laws of Power
- Robert Greene
- put behind
- wing it
- FTA 원산지 결정기준
- 제9702호
- 수입신고 영어
- 수입요건
- narrow down
- put together
- 미국식 영작문 수업
- 최정숙 저
- 팝송 영어 공부
- 영어 팝송 공부
- 통관 영어
- Anxiety is the Dizziness of Freedom
- how do you like
- apparently
- Today
- Total
International Trade & Customs + etc.
궁금했던 표현들 #4. ~ 한 데에는 N 가지 이유가 있습니다. 본문
1. 배송이 지연된 것에는 두 가지 이유가 있습니다. 주말에 들어왔고, 검역 절차를 거쳤기 때문이에요.
1) "Our sincerest apologies for the unexpected delay in the shipment of your order. There were two primary factors which contributed to this delay. First, the shipment unfortunately coincided with a weekend period, during which customs clearance processes are halted, resulting in an unavoidable two-day delay. Second, the shipment had to undergo a standard quarantine procedure which typically lasts three to four business days. We understand the inconvenience this may have caused and assure you that measures are being taken to mitigate such occurrences in future transactions. Thank you for your understanding."
2) "We regret to inform you that the delivery of your shipment has been delayed due to two specific reasons. First, the customs clearance could not be processed over the weekend, extending the timeline by two days. Second, an essential quarantine process, lasting between three to four business days, was mandated for the shipment. We recognize the importance of timely delivery and deeply apologize for this unforeseen delay. Your understanding and patience are greatly appreciated as we work to expedite the delivery process."
2. 이와 같은 일이 있었음을 보고 드립니다. 이에 대한 원인은 A, B 가 있습니다. (Good News, Bad News)
Here's an example of how you might communicate both good and bad news to your boss, along with the reasons:
**Good News**
"I'm pleased to report that our sales numbers for this quarter have exceeded expectations, showing a 15% increase over the previous quarter. The reasons behind this success include the introduction of our new marketing campaign, an uptick in consumer demand, and the hard work of our sales team. I've attached a detailed report outlining the specific contributions of each factor. Looking forward to building on this momentum."
**Bad News**
Dear [Boss's Name],
I regret to inform you that our project has encountered a two-week delay. The causes for this delay are as follows:
1) Unexpected Technical Difficulties: These have required additional time for troubleshooting and resolution.
2) Vendor Delays: A key supplier failed to deliver essential components on schedule, impacting our overall timeline.
We are taking immediate action to address these issues and have put strategies in place to prevent similar challenges in the future. I have included a detailed plan with this email and am available to discuss it at your earliest convenience.
These examples provide clear information while also including the underlying reasons for the situation.
'** 본격 영어 공부 ** > 궁금했던 표현들!' 카테고리의 다른 글
궁금했던 표현들 #7. 캔 콜라가 더 맛있어! (0) | 2023.08.13 |
---|---|
궁금했던 표현들 #5. 알겠어요~ (0) | 2023.08.13 |
궁금했던 표현들 #3. (논의가 끝나서) 회의 혹은 전화를 마치려 할 때 (0) | 2023.08.12 |
궁금했던 표현들 #2. 방금 A씨가 말한 건 진짜 좋은 포인트에요. (0) | 2023.08.12 |
궁금했던 표현들 #1. ~~ 좀 검토해주고 답 줄래? / 검토하다 (0) | 2023.08.10 |